Per la prima volta in traduzione italiana, questa antologia da spazio alle poesie di amore e di lotta di una poeta, Audre Lorde (1934-1992), che ha saputo intrecciare le storie del proprio vissuto personale con le voci collettive dei movimenti femminista, LGBT e delle persone di colore. Con il suo potente linguaggio poetico, Lorde ci regala istantanee di realtà filtrate attraverso uno sguardo acuto e mai distaccato. Nei suoi versi erompe il racconto di una donna nera, lesbica, madre, guerriera, poeta, il cui linguaggio è intriso di ognuna di queste parti e dell’intersezione di tutte. Per questo il canto di Audre Lorde arriva a tutte e tutti noi, abbracciando la realtà da un punto di vista situato e proiettandosi oltre, fino a cambiare il nostro modo di guardare il mondo.
La traduzione è opera del collettivo @Wit (Women in Translation), costituito da Maria Micaela Coppola, Grazia Dicanio, Margherita Giacobino, Loredana Magazzeni, Mariagrazia ‘Migi Sean’ Pecoraro, Maria Luisa Vezzali e Anna Zani.
Audre Lorde (1934-1992) nasce a Harlem, New York, ultima figlia di immigrati da Grenada, nei Caraibi. Comincia a scrivere poesia giovanissima e negli anni intreccia lo studio e il lavoro alla produzione poetica, saggistica e in prosa. Nel 1990 viene nominata, come prima donna e prima persona di colore, New York State Poet. Ha pubblicato dieci raccolte di poesie, un romanzo e numerosi saggi.
Per le WiT (Women in Translation) saranno presenti Maria Micaela Coppola e Anna Zani.
🌈Presentazione del libro
🌈 Aperitivo
🌈Dj set con @Dj Leblond
https://www.facebook.com/events/431683130930621/